目次 閉じる

オンライン面接の際に、カメラ目線で会話に集中することから、メモが取りづらい。ビデオ録画を見直して会話内容を整理するのも面倒に感じる。
ツールを立ち上げておくだけで、自動で音声の収録から文字起こしまでできるため、メモのことを気にせず面接に集中できるようになった。相手が外国人でも同時翻訳ができるため、外国語の分かる面接官のアサインも不要。
参照元:オンヤク公式HP(https://www.rozetta.jp/onyaku/case/)
| 1部門でご利用のケース | 契約期間 12か月:利用料金 7.5万円/月(税不明) | 
|---|---|
| 複数部門でご利用のケース | 契約期間 12か月:利用料金 13.5万円/月(税不明) | 
※その他のプランや詳細については直接お問い合わせください
参照元:オンヤク公式HP(https://www.rozetta.jp/onyaku/)
オーバーレイ表示機能により発言内容をテロップのように画面上に表示できます。これにより、資料を共有しながらでも同じ画面で翻訳テキストを確認でき、視認性と利便性が高まります。
「オンヤク」は、英語・中国語・フランス語・スペイン語など、ビジネスで必要とされる主要言語を含む110言語に対応しています。世界中の多様な言語にリアルタイムで翻訳できるため、国際的な会議やコミュニケーションもスムーズに行えます。
オンヤクは、外国語での会話を文字起こししながら同時に日本語へ翻訳ができるため、外国語の会話に自信がなくても相手とコミュニケーションを取ることが可能です。
複数言語に対応しているため、日・英・中など母語が異なる者が3人以上いても同時通訳ができます。
スマホやタブレット端末などにも対応しており、場所を選ばず議事録が作成できます。単独のアプリケーションのため、ZoomなどWeb会議システムに依存せずに利用が可能です。
このシステム一つで、Web会議から議事録の作成まで完結できるのも大きなメリットと言えます。
オンヤクなら、文字起こししながら翻訳もリアルタイムに行えるため、外国語が堪能な担当者を会議にアサインする手間やコストが省けます。
担当者の在席の有無に関係なく、いつでも外国語による会議を実施することができるでしょう。
特に外国語での議事録の作成は、文字起こししながら同時に翻訳も行うため、母国語での議事録作成よりも倍以上の時間がかかります。
オンヤクは相手言語に加えて母国語の文字起こしも同時に行ってくれるため、議事録作成に要する時間を大幅に削減することが可能です。
無料トライアル:有り(期間は不明)
オンヤクは、ZoomやTeamsなどのWeb会議ツールと連携し、PCやスマートフォンからすぐに使える多言語対応のAI翻訳・文字起こしツールです。110以上の言語に対応しており、海外拠点とのやり取りや外国人社員との会議において、高精度なリアルタイム翻訳と字幕表示が可能です。
音声認識の精度も非常に高く、業界や企業特有の用語にも対応できる専門分野設定機能により、正確な議事録の作成やスムーズな意思疎通を支援してくれます。また、オンライン会議だけでなく対面での打ち合わせにも対応しており、聴覚サポートの観点でも有用です。
導入のしやすさや操作性の高さから、上場企業や金融機関をはじめ、多くの企業に採用されており、議事録作成や翻訳業務の効率化に貢献しています。唯一、利用前に個別の問い合わせが必要な点はやや手間と感じる部分もありますが、それを差し引いても、グローバルな業務環境においてオンヤクは非常に信頼性の高いツールと言えるでしょう。
参照元:BuildApp News(https://news.build-app.jp/article/9216/)
「オンヤク」は110言語対応で、国際会議や多言語対応業務を圧倒的に効率化。専門分野の翻訳精度、リアルタイム処理、テロップ表示などにより、言語の壁を越えた円滑なコミュニケーションを実現します。グローバルなビジネス展開を強力かつ実践的にサポートする心強いツールです。
このメディアでは、業務の効率化を実現するAI文字起こしツールを多数紹介していますので、気になる方は他のページもぜひチェックしてみてください。


