


目次 閉じる

動画コンテンツが急増する中、字幕やテロップの作成は視聴者の理解促進やアクセシビリティ向上に欠かせない要素となっています。しかし、字幕作成には多くの時間と労力がかかり、制作現場では大きな負担となっています。ここでは、字幕・テロップ作成でよくある3つの課題を紹介します。
動画の音声を聞きながら手動で字幕を入力する作業は、非常に時間がかかります。1本の動画に数時間を要することも珍しくなく、特にYouTubeチャンネルやオンライン講座など、定期的に多くの動画を公開する必要がある場合、字幕作成だけで業務時間の大半を占めてしまいます。動画の再生・停止を繰り返しながらタイミングを合わせて入力する作業は非効率的で、本来注力すべきコンテンツ企画や撮影に時間を割けない状況が続いています。
インタビュー動画や対談形式のコンテンツでは、誰がどの発言をしたのかを明確に字幕で示す必要があります。しかし、手作業では話者を識別しながら字幕を作成するのは煩雑で、特に声質が似ている場合や会話のテンポが速い場合は、正確な区別が困難です。話者表示を間違えると視聴者の混乱を招き、コンテンツの信頼性が損なわれるリスクもあります。
グローバルな視聴者に向けてコンテンツを発信する場合、英語や中国語など複数言語の字幕を用意する必要があります。しかし、翻訳作業には専門的な知識と時間が必要で、外部の翻訳業者に依頼するとコストが高額になります。海外からのアクセスを増やしたいが、予算や時間の制約で多言語対応ができないというジレンマを抱える制作現場は少なくありません。
こうした課題を解決し、動画制作のスピードとリーチ数を向上させるため、AI技術を活用した字幕文字起こしツールの導入が進んでいます。
AI文字起こしツールを使わなくても、撮影時や編集時の工夫で字幕作成の負担を軽減できます。ここでは、明日からすぐに実践できるコツを紹介します。
動画撮影時は、普段より少しゆっくり、はっきりとした発音を心がけましょう。「えー」「あのー」といった口癖を減らし、文章を区切って話すことで、後から字幕を付ける際の編集作業が格段に楽になります。特にYouTube動画などでは、視聴者にとっても聞き取りやすい音声になります。
完全な台本でなくても、話す内容の要点を箇条書きにしたメモを用意しておくと、撮影後にそのメモを元に字幕を作成できます。即興で話すよりも、構成がしっかりした動画になり、字幕も付けやすくなります。
動画を撮影する際、「次は〇〇について説明します」のように区切りを明確にしておくと、編集時にどこに字幕を付けるべきか判断しやすくなります。また、視聴者にとっても内容が理解しやすい動画になります。
BGMや環境音が大きいと、音声の聞き取りが困難になり、字幕作成に時間がかかります。撮影時は音声を優先し、BGMは編集時に追加する方式にすれば、クリアな音声が録音でき、文字起こしがスムーズに進みます。
動画編集ソフトでフォント、サイズ、色、配置などを統一した字幕テンプレートを作成しておきましょう。毎回設定を調整する手間が省け、ブランドイメージも統一できます。複数のスタイル(強調用、通常用など)を用意しておくとさらに便利です。
対談やインタビュー形式の動画では、話者ごとに字幕の色を変える、名前を表示するなどのルールを事前に決めておきましょう。編集時の迷いが減り、視聴者にとっても分かりやすい動画になります。
オープニングやエンディング、チャンネル登録の呼びかけなど、毎回使う定型文はテキストファイルに保存しておき、コピー&ペーストで使い回しましょう。入力の手間が省け、作業時間を短縮できます。

動画音声をAIが自動で文字起こしし、そのまま字幕(テロップ)として動画に挿入可能です。これにより、編集作業の効率化が実現し、短時間で完成度の高い動画を作成できます。
さらに、字幕のタイミングやフォントの調整も簡単に行えるため、視覚的にわかりやすい動画が作成可能です。
話者分離機能を備えた字幕文字起こしツールなら、複数人が話す音声を自動で識別し、それぞれの発言を分けて記録できます。
話者ごとの発言を適切に分けることで、字幕の読みやすさが向上し、視聴者にも分かりやすい映像コンテンツを提供できるでしょう。
多言語対応の字幕作成ツールを使用すれば、グローバルな視聴者に向けたコンテンツ配信を簡単に行うことも可能です。
ツールに搭載された自動翻訳機能により、字幕を迅速に翻訳することもできるため、翻訳作業の手間を省くことができます。
AI字幕作成ツールを選ぶ際には、音声認識精度のチェックが重要です。
特に、専門的な内容や、複雑な発音が含まれるコンテンツの場合、誤認識を防ぐために高精度な音声認識技術を搭載したツールを選ぶことが大切でしょう。
字幕を作成するだけでなく、その後の編集機能が充実しているツールを選ぶと、字幕作成後の調整作業がスムーズに行えます。
タイミング調整やフォント変更、色変更などのカスタマイズが可能であれば、動画の内容に適した字幕を作成することができます。
高機能なAI字幕作成ツールは高価な場合があるため、必要な機能をよく比較して選ぶことが大切です。
コストパフォーマンスを重視し、予算に合わせたツールを選ぶことで、無駄な出費を防げます。ツールの使用頻度や求める機能に基づいて、適切なプランを選びましょう。
ある中小企業では、製品プロモーションやノウハウ解説動画を自社YouTubeチャンネルで発信していましたが、視聴維持率向上のため字幕付けが必須なものの、手作業では1本の動画に数時間を要していました。そこで、動画ファイルをアップロードするだけで高精度に文字起こしを行い、タイムコード付きの字幕データを自動生成するクラウド型AI字幕ツールを導入。結果、字幕作成にかかる時間が従来の約80%削減され、動画コンテンツの公開頻度を大幅にアップできました。さらに、ツールの翻訳機能を活用して英語字幕も容易に追加できるようになり、海外からのアクセス数が約2倍に増加するなど、グローバルな情報発信力の強化にも繋がっています。
専門スキルを学べるオンライン講座を提供する企業では、受講者から「音声が聞き取りづらい箇所がある」「移動中に無音で学習したい」といった要望が寄せられていました。講義動画のアクセシビリティ向上が急務と考え、専門用語の認識精度が高く、話者分離にも対応したAI字幕生成システムを導入。全ての講義動画に正確な字幕を付与したことで、聴覚に頼らずとも内容を理解できるようになり、多様な学習スタイルに対応可能となりました。受講者からは「字幕のおかげで専門用語の理解が深まった」「スキマ時間を活用しやすくなった」と好評で、コース完了率の改善にも貢献しています。
とある地方自治体では、地域の魅力や行政サービスに関する情報を動画で発信していましたが、高齢者や聴覚に障碍のある方、また日本語を母語としない外国人住民へ情報が十分に届いていないという課題がありました。限られた予算内でこの状況を改善するため、操作が直感的で、多言語翻訳機能も備えた比較的安価なAI字幕作成ソフトを導入。日本語字幕はもちろん、英語や中国語、近隣アジア諸国の言語にも翻訳した字幕を付与することで、より多くの住民が市政情報を正確に理解できる環境を整備。これにより、情報格差の解消に繋がり、インクルーシブな地域社会の実現に向けた一歩となりました。
企業の広報部門での導入事例を紹介します。こちらの企業では、インタビュー記事や動画字幕の作成を行うにあたり、音声の書き起こしや聞き直す作業が発生していたことから、効率が悪く時間がかかっている状況でした。
業務の中でインタビュー記事の制作が増えてきたことから、チームメンバーのみでの対応に限界を感じ、Rimo Voiceを導入。文字起こし精度も問題なく、さらにクラウド型ながらセキュリティ要件も満たしていたことから導入を決定しています。
導入後は記事制作にかかる時間を半分にすることができ、大幅な業務効率化に。さらに、動画データや文字データを一つのツール内で共有できるようになり、社内での確認依頼もスムーズになったという効果も得られています。
参照元:Rimo Voice公式HP(https://rimo.app/case-studies/U2SKKIxZTVVjbDq3HcSR)
Rimo Voiceは、日本語に特化したAI音声認識技術を搭載し、高精度な文字起こしを実現する議事録作成ツールです。1時間の会議を約5分で文字起こしでき、話者識別機能やChatGPTを活用した要約機能も備えています。
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 無料トライアル | あり |
| 文字起こし精度 | 日本語特化型AIで高精度 専門用語の辞書登録にも対応 |
| 多言語対応 | 主に日本語に特化 英語にも対応 |
| 費用 | 個人プラン:月額1,650円〜 ※プランにより文字起こし時間が異なる |
| 主な機能 | ・リアルタイム文字起こし ・話者識別 ・要約作成 ・単語登録 ・タイムスタンプ機能 |
動画配信サービスにおけるツールの導入事例です。近年動画配信のプラットフォームが増え、多くの人が利用するようになったことから字幕の需要も高まっているものの、コスト面や開発面の課題があり、対応がなかなか進まない状況でした。
そこで低コストでの利用が可能なAmiVoice APIを試しに使ってみたところ、ドラマやアニメのセリフを高精度で認識が可能であることが確認できました、さらに、AmiVoice APIと連携できるUDトーク字幕エディタを使用することで、音声認識結果を字幕用に編集することが可能となりました。その結果、低コストかつ開発の手間・時間をかけずに字幕ガイドの提供を開始できました。
参照元:AmiVoice Cloud Platform公式HP(https://acp.amivoice.com/case/5172/)
AmiVoice Cloud Platformは、高精度な音声認識エンジンAmiVoiceをクラウドで利用できるAPIサービスです。コンタクトセンター業界で高い実績を持ち、日本語の自然な読みやすさと認識精度の高さが特徴です。様々な業界向けの専門辞書も用意されています。
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 無料トライアル | あり(60分間の無料利用枠) |
| 文字起こし精度 | AmiVoiceエンジンで高精度 句読点の自動挿入、不適切ワードの自動除去機能あり |
| 多言語対応 | 日本語・英語・中国語など複数言語対応 |
| 費用 | 従量課金制:15円/分〜 月額プラン:月額30,000円〜 ※利用時間や機能により異なる |
| 主な機能 | ・API連携 ・リアルタイム音声認識 ・音声ファイル認識 ・専門辞書(医療・金融・コールセンター等) ・話者分離 ・感情解析オプション |
字幕作成では、音声を何度も繰り返し聞きながら、一語一句を正確に書き起こす必要があるため、非常に時間がかかります。特に長尺の動画や専門用語が多い講義・インタビューでは、1時間の動画を起こすのに実際には数時間を要することも珍しくありません。AIツールは、短時間で文字起こしを自動化できます。字幕制作のボトルネックを解消し、制作速度を大幅に向上させることが可能。リソースを字幕制作以外のクリエイティブな作業に振り向ける余地が生まれます。
文字起こしを人の手でやるには人件費がかかります。特にプロの字幕制作者を雇ったり外注したりするとコストが非常に高くなります。大量の動画を継続的に字幕付きで制作する必要がある場合、人的リソースを確保するのも難しいです。AIを導入することで、1本あたりのコストを大幅に抑えながらスケールできる体制が作れます。AI文字起こしツールは、クラウド型サービスなどで導入でき、必要なときにだけ使えるため、コスト効率が良いです。
手動で起こすと聞き取りミスやタイムスタンプずれが発生しやすく、特に専門用語・方言が混じると誤認識も起こりがちです。手動での字幕作成では、「読みづらい字幕」ができてしまう可能性があります。タイミングを手で合わせるのは難しく、視聴者にとって読みにくい字幕になりかねません。AI文字起こしツールは話者の分離や固有名詞辞書などに対応しており、専門用語や話者ごとの音声もより正確にテキスト化できます。字幕として表示するタイミング(タイムコード)付きで文字起こしできるツールも多いため、視聴者にとって読みやすい品質を保てます。
日本語に最適化された高精度AIを使い、リアルタイムまたは録画・音声ファイルからの文字起こしに対応します。話者認識機能で誰が発言したかを区別し、雑音や「えーと」といった不要な発声を自動除去。文字と音声の同期も可能で、発言部分をクリックすれば該当音声を再生できます。
リアルタイム録音や既存ファイルからの文字起こしに対応しています。話者認識機能により、誰が発言したかを自動で区別できます。AI要約機能で内容を要点化でき、58言語への翻訳も可能。mp3やmp4など多様なフォーマットを取り込み、SRT形式などの字幕ファイルとして出力できます。
日本語に特化したAIで高精度を実現。アップロードした動画・音声ファイルから、数分で逐語テキスト(Word/TXT)や、タイムコード付きのSRT/VTT形式の字幕ファイルを自動生成します。ブラウザ上でプレビュー・修正も可能。アップロードとダウンロードはSSL/TLS暗号化でセキュアに処理されます。
動画をアップロードするだけでAIが自動で音声を解析し、高精度な字幕を生成します。生成された文字はそのまま編集可能です。テキスト上の修正に応じて映像や音声のカット編集も連動。既存の原稿を取り込んで字幕精度を上げたり、文節や句読点もきちんと自動補正されます。
100言語対応で、医療やIT、介護といった専門用語にも強いAIを搭載しています。音声/動画ファイルをブラウザからアップロードするだけで、高精度な1文ごとのタイムコード付き字幕を生成可能です。ファイルの保存・検索もできます。
動画または音声ファイルをアップロードすると AI が自動で文字起こしし、.srt などの字幕形式で出力できるツールです。独自の波形エディターにより、音声と字幕の開始・終了を簡単に同期でき、文書のようにトランスクリプトを編集できます。
高度なAI音声認識により音声と同期した .srt 字幕ファイルを自動生成します。元の言語を自動検出し、30以上の言語に翻訳可能です。SRTファイルをアップロードしてから翻訳もできるため、グローバルな動画配信に非常に有効です。
放送向け字幕生成ソフトです。話者認識による改行・発言色付け、自動ルビ振り、タイムコード生成、そして「テロップよけ/活かし」などのレイアウト調整機能を備え、ARIBなど放送ルールにも対応。編集はフルキーボード操作で高速化され、制作工数を大幅に削減できます。
音声/動画ファイルをブラウザ上にアップロードするだけで、AI が自動で音声をテキスト化。テキストは編集が可能で、不要な部分を削除できます。出力はタイムコード付きの .srtファイルにも対応しており、動画編集ソフトにそのまま取り込めます。
クラウド音声認識サービスを利用した字幕制作および文字起こし支援サービス。Speechmatics/Google/Azureなどのクラウド音声認識エンジンを選べます。Webブラウザ上でプロキシ映像に重ねて字幕をプレビューしながら編集可能です。テキストまたはCSV形式で保存できます。
字幕作成のプロセスを自動化することで、手作業による作業時間を大幅に短縮できます。
特に、大量のコンテンツを取り扱う場合、効率化によるメリットは大きいでしょう。作業のスピードが上がることで、納期の短縮も実現可能となります。
多言語に対応した字幕作成ツールであれば、国際市場に向けたコンテンツ制作が容易になります。
自動翻訳機能を使用することで、短時間で多言語の字幕を作成し、世界中の視聴者に向けてコンテンツを配信できます。これにより、視聴者の拡大を図ることができるでしょう。
AI字幕文字起こしツールを導入することで、視覚や聴覚に障害がある視聴者に対しても配慮したコンテンツ提供が可能になります。
字幕は情報を視覚的に提供するため、障害のある方々にもアクセスできるようになり、コンテンツのアクセシビリティが向上するでしょう。
音声認識技術は進歩していますが、完璧に文字起こしするのは不可能です。特に、方言や専門用語、音声が不明瞭な部分などでは誤認識が発生することがあります。
ツールによって音声認識の精度が変わるため、誤変換の少ないツールを選ぶのがおすすめです。
高機能な字幕作成ツールはその分高価なことが多く、特に小規模な制作チームや個人にとっては大きな負担となる可能性があります。
価格を慎重に比較し、必要な機能に合ったツールを選ぶことが、コストパフォーマンスの面で重要となるでしょう。
字幕文字起こしツールは、作業の効率化や多言語対応などのメリットを提供し、コンテンツ制作を加速させます。
ただし、完全な自動化には限界があり、手動修正が必要となる場合もあります。ツール選定時には、機能と価格のバランスを考慮し、適切なものを選ぶことが重要です。
このメディアでは、業務の効率化を実現するAI文字起こしツールを多数紹介しています。気になる方は、他のページもぜひチェックしてみてください。
| 製品名 | 話者識別 | 共同編集 | ノイズ除去 | セキュリティ | 費用 (月額目安・税込) | 無料トライアル |
|---|---|---|---|---|---|---|
Rimo Voice ![]() 引用元:Rimo Voice公式HP | 〇 | 〇 | 〇 雑音や「えーと」を自動除去 | ISO27001・ISO27017など認証取得 | 文字起こしプラン:1,650円 プロプラン:4,950円 | 〇 (1週間) |
Notta ![]() 引用元:Notta公式HP | 〇 | ✕ | 〇 AIノイズ除去機能 | ISO 27001・GDPRなど対応 | プレミアム:1,980円〜 ビジネス:4,180円〜 | 〇 (120分/月) |
AI議事録取れる君 ![]() 引用元:AI議事録取れる君公式HP | 〇 | 〇 | ✕ 公式サイトに記載なし | 情報セキュリティ基本方針有り | Personal:980円 Enterprise:5,500円〜 | 〇 (7日間) |
LINE WORKS AiNote ![]() 引用元:LINE WORKS AiNote公式HP | 〇 | ✕ | ✕ 公式サイトに記載なし | ISO27001・ISO27017など認証取得 | ソロ:1人1,440円 チーム:19,800円 | 〇 (300分/月) |